The Vietnamese word "tả tơi" is an adjective that describes something that is ragged, torn, or in a state of disarray. It often refers to items that are worn out or damaged to the point where they appear in shreds or are very messy.
Clothing: "Chiếc áo của tôi đã tả tơi sau khi chơi thể thao."
(My shirt is ragged after playing sports.)
Situation: "Sau cơn bão, cây cối trong vườn tả tơi."
(After the storm, the trees in the garden were in disarray.)
In more advanced contexts, "tả tơi" can be used metaphorically. For instance, if someone feels overwhelmed by problems, you might say: - "Tâm trạng của cô ấy tả tơi vì áp lực công việc."
(Her mood is in shambles because of work pressure.)
While "tả tơi" primarily refers to something being torn or ragged, in some contexts, it can also imply a sense of being emotionally or mentally shattered.